2009年5月28日木曜日

ありったけの夢をかき集め 探し物 探しに行くのさ♪

I read "SINDBAD"today.
A term of return is near at hand...

perhaps/ひょっとしたら come out/現れる angry wind/強風…??

An expression "angry wind" came out in my reading today.
Is it a figurative expression peculiar to English?
I was able to understand a rough image. I think "angry wind" is a very strong wind.
But I felt this word today...

2009年5月14日木曜日

しょうさい。

I didn't have enough information of my reading book last article...

A titile is "The Voyages of SINDBAD SAILOR".
Retold by Pauline Francis.
First published 2000.
A publish company is PENGUIN READERS.

It is that I read it to the end is my goal.

2009年5月7日木曜日

アラレちゃん

Hi♪ I read "SINDBAD(PENGUIN READERS LEVEL2)"today. I couldn't concentrate on my reading. So I couldn't read much today.
An island appear in the story. But this island is not ordinary island.It was not an island.It was a big fish and it dragged into the sea many sailors.
When I read this scene I remembered "Dr.SLUMP".Do you know "Dr.SLUMP"? This is a Japanese cartoon. A big fish like an island appeared in it too. But it was a big alligator in the story...
As I have said, the famous story in the world like "SINDBAD" looks like Japanese cartoon. I felt very fun.