I read "SINDBAD"today.
A term of return is near at hand...
perhaps/ひょっとしたら come out/現れる angry wind/強風…??
An expression "angry wind" came out in my reading today.
Is it a figurative expression peculiar to English?
I was able to understand a rough image. I think "angry wind" is a very strong wind.
But I felt this word today...
Good question!! "Angry wind" is an unusual expression. You are right. An angry wind would be a strong wind.
返信削除Is Sindbad as book or a web site? You need to give more information about what you are reading.